Barrierefreiheit

Wir helfen Ihnen Ihre Veranstaltung so inklusiv wie möglich zu gestalten. Dazu bieten wir die verschiedensten technischen Lösungen für unterschiedliche Anwendungsfälle an.

Übersicht:

Es gibt verschiedene Arten von Einschränkungen und dementsprechend auch verschiedene Arten von technischen Unterstützungsmöglichkeiten. Im Regelfall wird ein Sinn durch einen weiteren ergänzt oder ersetzt. So kann für Hörgeschädigte eine Untertitelung oder eine Begleitung durch eine Gebärdensprachdolmetschung sinnvoll sein, für Sehgeschädigte eine Audiodesktiption. 

Im folgenden erhalten Sie eine Übersicht der verschiedenen Möglichkeiten und Anwendungsfälle. Selbstverständlich können auch mehrere Lösungen kombiniert werden. Wir freuen uns, unsere Barrierefreiheitslösungen schon mehrfach dem Deutschen Behindertenrat zur Verfügung gestellt zu haben und haben Erfahrung darin den verschiedensten Bedürfnissen mit technischen Lösungen begegnen zu können.

Wir bieten folgende Barriere­freiheitslösungen an:

Untertitelung

Eine der grundlegenen Techniken für Hörgeschädigte, aber auch für Fremdsprachler oder Personen mit kognitiven Einschränkungen ist die Untertitelung. Diese kann in verschiedenen Formen erfolgen:

automatische Untertitelung im Livestream

Bei der automatischen Untertitelung wird das gesprochene Wort durch eine Software erkannt und unverzüglich in Schriftform ausgegeben. Wir greifen in diesem Fall den generierten Text ab und binden ihn direkt im Sendebild ein. 

automatische Schrift­dolmetschung vor ort

Der automatisch in Echtzeit generierte Text kann selbstverständlich auch vor Ort sofort dargestellt werden. Beispielsweise auf einem speziell dafür vorgesehenen Bildschirm oder einer Leinwand. So ermöglichen Sie auch hörgeschädigten Personen vor Ort das gesprochene Programm zu verfolgen.

Manuelle Schrift­transkription / Stenografie

Die manuelle Schrifttranskription / Echtzeitprotokollierung oder auch Stenografie wird aktuell nur noch sehr selten angewandt. Sie ist fast ausschließlich in Kontexten notwendig in denen die juritsische Verbindlichkeit und Korrektheit der Transkription von äußerster Wichtigkeit ist. Manche moderne Stenografiesysteme bieten zudem Möglichkeiten das Transkript in Echtzeit abzugreifen. Es ist allerdings zu beachten, dass wir weder Stenografiesysteme noch ausgebildete Stenografen anbieten, ggf aber dazu in der Lage sind das Transkript im Livestream oder vor Ort darzustellen.

Automatische übersetzte Untertitel im Livestream oder Videocall

Verschiedene Plattformen bieten inzwischen an das gesprochene Wort in Echtzeit zu erfassen und automatisch generierte Untertitel in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Nach aktuellem Stand der Technik sind derartige Lösungen insbesondere für englischsprachige Teilnehmer im Rahmen einer deutschen Diskussion oder vice versa sinnvoll. 

Simultanübersetzung

Sowohl für Fremdsprachler als auch für kognitiv eingeschränkte Personen sowie für Sehgeschädigte bieten sich verschiedene Formen der akustischen Transkription, Deskription oder Translation an. Wir bieten verschiedene Lösungen um Ihrem Publikum sowohl vor Ort als auch im Livestream den passenden Ton zu ermöglichen.

Fremdsprachen­übersetzung vor Ort

Wenn Sie bei Ihrer Veranstaltung internationales Publikum erwarten, kann es sinnvoll sein eine Simultanübersetzung in einer oder mehreren Sprachen anzubieten. Wir bieten Kopfhörersysteme für Ihre Veranstaltung sowie Lösungen um eine Übersetzung zu gewährleisten. Ihre Übersetzer:innen müssen sich dabei explizit nicht vor Ort befinden, da wir den Veranstaltungston im Regelfall eh ins Internet übertragen und eine Übersetzung so auch virtuell stattfinden kann.

Fremdsprachenübersetzung im zweiten Livestream

Sofern sich Ihr Livestream an ein internationales Publikum richtet bietet sich an einen zweiten Livestream mit übersetzter Audiospur bereitzustellen. Manche Plattformen beginnen derzeit das Einbinden einer zweiten Tonspur im Livestream zu ermöglichen. Zudem kann es notwendig sein, einen Livestream auf einer alternativen Plattform anzubieten die im Land des Zielpublikums zugänglich ist.  (Bspw. Ist  Youtube in China nicht zugänglich, Zoom aber schon). Wir können das Sendebild kombiniert mit dem entsprechenden Ton zu Ihrer Zielplattform ausspielen.

Mehrsprachiger Videocall

Für mehrsprachige internationale Veranstaltungen sowie für Internationale Fachdiskussionen bieten wir Lösungen um Sie bei der Konfiguration und Umsetzung mehrsprachiger Videocalls zu unterstützen. In diesem Fall bietet sich die Übersetzung durch virtuell zugeschaltete Übersetzer:innen besonders an. So sparen Sie Reise,- und gegebenenfalls Unterbringungskosten. Auch der Aufbau von Übersetzungskabinen kann so vermieden werden. Wir haben langjährige Erfahrung darin Videocalls entsprechend zu konfigurieren.

übersetzung In Leichte Sprache

Insbesondere für Menschen mit kognitiven Einschränkungen sowie für Kinder bietet sich eine Simultanübersetzung in leichte Sprache an. Selbstverständlich können wir diese Übersetzung sowohl für Ihr Publikum vor Ort als auch für Ihre Zuschauer:innen im Livestream zur Verfügung stellen.

Audiobeschreibung 

Für visuell eingeschränkte Menschen besteht die Möglichkeit eine Audiodeskription des Geschehens bereitzustellen. Dies bietet sich insbesondere bei künstlerischen Darstellungen und Sportveranstaltungen an. Selbstverständlich können wir auch die Audiodeskription sowohl vor Ort als auch im Livestream bereitstellen.

Gebärdendolmetschung:

Für hörgeschädigtes Publikum bieten wir Lösungen an um eine Gebärdendolmetschung, sowohl vor Ort als auch im Livestream zu ermöglichen.

Gebärdendolmetschung vor ort

Wir bieten Lösungen für eine Gebärdendolmetschung für Ihr Publikum vor Ort an. Dazu gehören beispielsweise die Bereitstellung einer sauberen Tonsumme für die Gebärdensprachdolmeter:innen, die Bereitstellung eines Vorschaumonitors, Ausleuchtung etc. .

Gebärdendolmetschung im Livestream

Selbstverständlich bieten wir auch Lösungen um eine Gebärdendolmetschung im Livestream zu ermöglichen. Wir können die Einbindung sowohl als picture-in-picture als auch als freigestelltes Element mit einem Greenscreen bewerkstelligen. Auch die Möglichkeit die dolmentschende Person per virtueller Zuschaltung in den Livestream einzubinden besteht.

Inklusion ist nicht nur Beiwerk

Bei easylivestream.de denken wir Inklusionslösungen von Anfang an mit. In einer Vielzahl von Veranstaltungen haben wir die verschiedenen Inklusionslösungen bereits implementiert. Durch die Nutzung moderner Technologie wie beispielsweise Echtzeit-Spracherkennung oder digitaler Übersetzungslösungen können wir die vorgestellten Lösungen für Sie besonders günstig anbieten. In vielen Fällen können teure Übersetzungskabinen vor Ort oder hochspezialisierte Stenograph:innen mit entsprechenden Stundensätzen durch unsere Lösungen vermieden werden. Sprechen Sie uns an und wir finden die richtige Lösung für Sie.

Jetzt Anfrage stellen